No exact translation found for تفوق سياسي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تفوق سياسي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'est contre les règles de l'entreprise. Et bien, je pense que cela outrepasse la politique de l'entreprise.
    .إنّه ضدّ سياسة الشركة - .حسناً، أعتقد أنّ هذه تفوق سياسة الشركة -
  • Le représentant le plus authentique du régime de terreur imposé au monde entier par la supériorité technique, économique et politique du pays le plus puissant qu'ait connu notre planète est certainement George W. Bush.
    لا شك في أن جورج و. بوش هو الممثل الحقيقي لنظام للإرهاب فرضه على العالم التفوق التكنولوجي والاقتصادي والسياسي لأقوى بلد يعرفه هذا الكوكب.
  • Pour ce qui était des questions de politique générale concernant l'investissement et le développement, l'Union européenne souscrivait pleinement à l'opinion que des mesures générales et non discriminatoires étaient concrètement plus importantes que des politiques visant trop spécifiquement à encourager les IED.
    أما فيما يتعلق بقضايا السياسة العامة المتصلة بالاستثمار والتنمية، فإن الاتحاد الأوروبي يتفق اتفاقاً تاماً والقول إن التدابير العامة وغير التمييزية في مجال السياسة العامة هي تدابير تكتسب الآن أهمية عملية تفوق أهمية السياسات المفرطة في التحديد لأغراض تمكين الاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Le Comité consultatif a été informé que la réforme de la gestion du Département des affaires politiques du Secrétariat reposait sur trois piliers consistant à faire du Département : a) un centre hautement spécialisé dans l'élaboration de politiques et l'analyse ; b) un centre d'appui aux missions de bons offices et de médiation ; et c) un centre de fourniture de services essentiels pour les États Membres.
    وقد أفيدت اللجنة الاستشارية بأن الرؤية التي تشكل أساس التغيير الإداري في إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة تعتمد على ثلاث دعائم، هي: جعل الإدارة (أ) مركزا للتفوق في مجال السياسات والتحليلات؛ و (ب) مركزا لدعم المساعي الحميدة وجهود الوساطة؛ و (ج) جهة لتوفير الخدمات الأساسية للدول الأعضاء.
  • Saluant le rapport du Secrétaire général sur la science et la technique au service du développement (A/62/136), l'oratrice dit que l'Union européenne considère que les projets et les initiatives de la Commission de la science et de la technique au service du développement et de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) sont extrêmement pertinents et qu'elle attache une importance particulière au réseau de centres d'excellence, à l'examen des politiques pour la science, la technologie et l'innovation, et enfin au réseau de coopération interorganisations des Nations Unies dans le domaine des biotechnologies (UN-Biotech).
    وقالت في معرض ترحيبها بتقرير الأمين العام المتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية (A/62/136) إن الاتحاد الأوروبي يعتبر المشاريع والمبادرات التي تضطلع بها اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) مناسبة للغاية، وإنه يولي أهمية شديدة لشبكة مراكز التفوق؛ والاستعراضات التي تتناول سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار؛ وشبكة التعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية.
  • Au nombre des mesures prévues dans ce projet de loi, il y a l'obligation faite aux administrations municipales de mettre en place des mécanismes pour veiller au respect de la loi, l'obligation faite aux organisations et institutions d'hommes et de femmes d'intégrer dans leurs statuts et règlements intérieurs des dispositions visant à prévenir et à sanctionner le harcèlement et la violence politiques, les modifications apportées à la loi sur les municipalités, au Code électoral et à la loi sur les partis politiques et les groupements de citoyens et les peuples autochtones en vue d'ériger en fautes et infractions le harcèlement et la violence politiques, la suspension pendant plus de deux ans de toute participation au militantisme politique, l'interdiction faite à tout parti ou groupement de citoyens fautif de participer aux élections, etc.
    ومن بين التدابير التي ينص عليها مشروع القانون هذا، ثمة أحكام تلزم الحكومات البلدية بإنشاء آليات رقابة على الامتثال للقانون، وأحكامٌ تلزم المنظمات والمؤسسات الرجالية والنسائية بإدراج أحكام تتعلق بمنع التحرش والعنف السياسيين والمعاقبة عليهما في أنظمتها ولوائحها الداخلية، كما ينص مشروع القانون على إجراء تعديلات في قانون البلديات، والقانون الانتخابي، وقانون الأحزاب السياسية وتجمعات المواطنين والشعوب الأصلية، لكي تصبح ممارسة التحرش والعنف السياسيين في عداد الجنح والمخالفات التي تقع تحت طائلة عقوبة تعليق ممارسة النضال السياسي لمدة تفوق العامين، وتعليق مشاركة الحزب أو تجمع المواطنين في الانتخابات، من بين عقوبات أخرى.